‰Ä“ú—D‰Ì
( Natsujitsu Yuuka )
    Summertime Blues (1)
lyrics by; ?
music by; ?
arrangement by; ?
performed by; SMAP
Track 09 on the SMAP016 MIJ album (disk 1)

"Saigo no hanabi ga anata no hoho o terasu"
basu ni yurare yomigaeru wa mata nando to kogareta bamen
    "The final fireworks lit up your cheeks"
    That yearned for scene is yet again revived by the bus' movements

Dare mo ga mina jidai o uramu no darou
kaerimireba hakanasa ni mo mata namida o nagasu no darou
    Anyone of you would regret that era
    If you look back, in despair perhaps the tears will flow again

Mihatenu chi e omoi hasete wa
chikara dake o motome tsuzuketeta
osanai kokoro o kobushite yume mite
    To the endless land my memories travelled
    I only kept seeking 'strength'
    encourage the childish heart- dream

Asahi nijimu aratana hi ni
fumidasu boku wa ano natsu to nanra kawari wa nai no sa
oikaketari owaretetari...
keredo torimaku jiyuu o ima wa kitto ai shiteiru
    The morning sun appears in the new day
    Moving forward, I haven't changed since that summer
    Sometimes I drive it away, Sometimes I suffer it...
    But that clung-to freedom is, even now, I surely love you

Kurikaesu koto no yorokobi, tsuyosa o shiri
saigo ni boku wa ikitsuzuketai to nozonde shimau darou ka
    The joy of repetition, I know strength
    In the end will I end up wishing to continue living I wonder

Soshite kesa mo teikoku doori
yureru basu wa shuuten ni tomaru
boku wa onajiku migi kara oritatsu
    And so this morning as well at the appointed time
    The wavering bus stopped at the last stop
    And like always I stepped off from the right

Sugisarishi days kakenuketa ways
akogare naita ano yume wa dare ga te ni ireta no darou
wakeaeta truth omokage wa blues
urei kizutsuki nagara anata dake o ai shiteita
    The passing days, the run-through ways
    with longing crying, someone's taken that dream in hand I think
    the shared truth, your image is the blues
    Sadly, while being hurt, I loved only you

Asahi nijimu arata na hi ni
fumidasu boku wa ano natsu to nanra kawari wa nai no sa
oikaketari owaretetari...
keredo mamorubeki hito ga kyou mo kaeri o matteru
    The morning sun appears in the new day
    Moving forward, I haven't changed since that summer
    Sometimes I drive it away, sometimes I suffer it...
    But the person I should protect is again today waiting for my return

sugisarishi days kakenuketa ways
akogare naita ano yume wa dare ga te ni ireta no darou
wakeaeta truth omokage wa blues
urei kizutsuki nagara anata dake o ai shiteita
    The passing days, the run-through ways
    with longing crying, someone's taken that dream in hand I think
    the shared truth, your image is the blues
    Sadly, while being hurt, I loved only you

Notes;
1) The title of the song has two readings, one of them is 'natsujitsu yuuka' which was by Nakai Masahiro during the MIJ concert, which makes the literal translation 'summer day's sad song'. However, when the song was performed on SMAPxSMAP they read it as the English title 'Summertime Blues' To stay true to both, I kept the romaji as Nakai's reading but the translation as what was said on SmaSma