Key
( kanae Key )
    Grant this Key
lyrics by; tsuyo-shi
music by; tsuyo-shi
arrangement by; tsuyo-shi
performed by; tsuyo-shi
Track 07 on the Bigaku album

Itsu no hi ka
itsu no hi ka wa kieteiku kono karada
shinjiteru
shinjiteru yo hokoreru ai ni naru to
ikiteiru
ikiteiru o atarimae ni ikinai
hikari made
hikari made wa kanarazu tonde miseru
    Someday
    Someday this body with disappear
    I believe
    I believe that it will become a love I can be proud of
    Living
    I won't live like living is to be taken for granted
    Until the light
    Until the light I'll definitely take flight, charmed
(1)

Aa Fight !
    Ah Fight !

NIHONJIN (2)
NIHONJIN sa subarashii kono karada
daisuki sa
daisuki da yo hokoreru ai ni nareru
me o tojite
me o tojite wa ai no mama ni ikiru yo
hikari made
hikari made wa kanarazu tonde miseru
    Nihonjin
    Nihonjin, this wonderful body
    I love it
    I love it, it can become a love to be proud of
    Close your eyes
    Closing your eyes you can live as love is
    Until the light
    Until the light I'll definitely take flight, charmed

Aa Fight !
    Ah Fight !

Osanai hi
osanai hi wa seigikan ni mamireta
tonaeteta
tonaeteta na sekai wa ai de aru to
    In my youth
    In my youth I was covered with a sense of justice
    I could chant
    I could chant that the world was love

Aa Fight !
    Ah Fight !

Itami nara kanae Key
itami nara ureshii oide
    If it's pain then grant this Key
    If it's pain I'm glad, come here

Jinsei ichidokiri mainichi ichidokiri
    Life only comes once, every day only comes once


Tokiori ...
nanika ga boku no mune o chigitta
itai ...
saketeku ashita o mamoru
    At times ...
    Something tore my heart to pieces
    It hurt ...
    I protected the tomorrow coming apart

Toshi o purasu shita tote
kawarenai nou ni wa akireteshimau ga semeru yori uketomeru tsuyosa o motte
    Even though I've added a year
    And am stunned by my unchanging mind, more than condemning it, I have the strength to accept it

Kyou mo, sotto ikitai.
    Again today, I quietly want to live.


Itami nara kanae Key
itami nara ureshii oide
    If it's pain then grant this Key
    If it's pain I'm glad, come here

Jinsei ichidokiri mainichi ichidokiri
    Life only comes once, every day only comes once

Notes;
1) Where he sings 'tonde miseru' is the kanji for 'charmed/enchanted' on the 'miseru' but the sound alone can be taken as the other meaning of miseru, to show, which is more common
2) 'Nihonjin' means Japanese people, as it was written in romanji in the original, I left it as such in the translation

Key
Co-Arrangement & Programming; Ueda Kenji
Drums; Higuchi Shouko
Bass; KenKen
Guitar; Tsuyo-shi
Keyboards; Sogawa Tomoji
Percussion; Steve Etou
Brass Arrangement & Alto Sax; YOKAN
Tenor Sax; Saitou Masahiko
Baritone Sax; Abe Tsuyoshi