Kieteyuku nukumori sae mo...
modorenai yo ano koro no futari ni wa...
It fades away, even the warmth...
We can't return to what we were then...
Sayonara tsubuyaku setsunai koe
nando mo omoidashite
doko made arukeba wasurerareru?
kokoro ni toikaketa
Good-bye murmured by a sad voice
I remember countless times
How far do I walk before I can forget?
I questioned my heart
Nijinda tsukikage Tears get in my eyes
kitto ame no se da ne...
The blurred shadow of the moon, Tears get in my eyes
surely it's the fault of the rain...
Donna kanashimi sae itsuka wasureteshimau no ka na
utsuriyuku sora ni wa kagen no tsuki ga naiteru
No matter what, any grief can be forgotten perhaps
in this shifting sky the waning moon is crying
Sazameku sekai ni hitorikiri ja
yasashiku waraenai yo
oboro na yume nara akireru hodo (1)
dakishimeaeru no ni
In the rippling world, all alone
you can't smile gently
even though if in a hazy dream, so much that it surprises me
we can embrace each other
Kikoeru ameoto So gentle and soft
anrui ni musebu yoru
hitomi o tojireba Feel you by my side
ima mo soba ni iru no ni...
I can hear the sound of rain, So gentle and soft
A night smothered in grief-stricken tears
If I close my eyes I Feel you by my side
even though you are still here beside me...
Donna ni sakendemo ai wa kotoba ja tsunagenakute
kobore ochiru namida tsumetai ame ni toketeku
No matter how much I shout, love can't be connected by words
my overflowing tears melt into the cold rain
Let the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories
Donna kanashimi sae itsuka wasureteshimau no ka na
utsuriyuku sora ni wa kagen no tsuki ga naiteru
No matter what, any grief can be forgotten perhaps
in this shifting sky the waning moon is crying
Kioku no kakera ga ima mo mune o kasumeru kedo
Let my tears fall down in the rain
yasashii ame o miagete
The fragments of memory even now graze my heart but
Let my tears fall down in the rain
Look up to the gentle rain
Kieteyuku nukumori sae mo...
wasurenai yo ame ga yandemo...
It fades away, even the warmth...
I can't forget, even if the rain stops...
Notes;
1) the kanji they use for oboro here, it might be noted, is used to describe a hazy moon