Mada, daremo shiranai
yuragu kokoro no ikisaki
kimi no kami o sotto naderu
nanika o tashikametakute
As yet, no one knows
The direction of your wavering heart
I softly stroke your hair
Wanting to confirm of something
Kokoro (daiji da to)
utsushidasu (omou hodo)
kagami o (shinjitsu wa)
nozokeba (toozakaru)
itooshii sugata ga kieteku
If I (the more that I)
peer into (think it's important)
the mirror that (the truth)
reflects your heart (moves into the distance)
The precious view of you fades away
Bokura ai o kasaneatte
yakusoku o kawashita
hoka no dare mo fumikomenai
futari dake no basho de
dakedo kimi wa kirei ni naru
boku no inai basho de
boku wa nazeka me o tojite
kizukanai furi o shita
. . . itamu kara
We built up love
Shared a promise
In a place ours alone
that no one else could step into
However you grew pretty
In a place without me
For some reason I closed my eyes
Pretended I didn't notice
. . . because it hurts
Mada, daremo shiranai
kono mayoi no mukau saki
nagai matsuge mabataki shite
sono hitomi dare o miru no?
As yet, no one knows
Where this doubt will lead
Your long eyelashes flutter
Who do those eyes see?
Koe o (nanigenai)
kikitakute (aizuchi mo)
kimi no na (ta'ai nai)
o yobu yo (kaiwa demo)
chikaku ni iru yo na ki ga shite
Wanting to (Even a casual)
hear your voice (answering noise or) (1)
I called (a silly)
your name (conversation)
I had a feeling that you were near
Bokura ai o kasaneatte
yakusoku o kawashita
hoka no dare mo fumikomenai
futari dake no basho de
dakedo boku ga hohoemu tabi
ai o sasayaku tabi
kimi wa nazeka me o tojite
iki o nomikonda no wa
. . . itamu kara?
We built up love
Shared a promise
In a place ours alone
that no one else could step into
However each time I smile
Each time I whisper of love
For some reason you closed your eyes
Was the reason your breath caught
. . . because it hurts?
Keshou o otosu kagamigoshi
shisen ga oshieteita
kokoro no yukue
shiru koto wa
subete o ushinau koto nan da to
Through the mirror where you removed your makeup
Your gaze taught me that
Should I know
where your heart moved
it would mean losing everything
Bokura ai o kasaneatte
yakusoku o kawashita
hoka no dare mo fumikomenai
futari dake no basho de
dakedo kimi wa kirei ni naru
boku no inai basho de
boku wa kyou mo me o tojite
kizukanai furi o suru
. . . itamu kara
We built up love
Shared a promise
In a place ours alone
that no one else could step into
However you grew pretty
In a place without me
Again today I close my eyes
Pretend I don't notice
. . . because it hurts
Notes;
1) 'aizuchi' refers to the 'hmm' or 'uh-huh' wordless, sound only ways to answer in a conversation