Teiden no yoru ni wa futari
rousoku o ippon tatete
sono hono'o ni shihai sareta
On the night of a blackout the 2 of us
set up a single candle
and were put under the control of that flame
Soba ni aru yokei na mono wa
kurayami ga kakushitekurete
aki mo sezu ni mitsume atta
The unnecessary things next to us
the darkness hid for us
Without growing tired of it we gazed at each other
Kotoba ijou no kokuhaku wa
manazashi no mukou ni aru yo
A confession of love that surpasses words
is on the other side of my gaze
Kimi shika inai
kimi shika mienai
kono mama zutto
boku no tame ni
egao o misete...
Only you are here
I can see only you
Just like this, always
For me
show a smile...
Rousoku ga owaru koro ni wa
guuzen o mikata ni tsukete
ima no kimochi wakari aeta
Around the time the candle runs out
I make the coincidence my ally
and could share this feeling now with you
Teeburu koshi no kuchizuke wa
shinjitsu o hitotsu ni shita ne
The kiss we shared across the table
made the truth into one
Kimi shika inai
kimi shika mienai
kono mama zutto
boku no tame ni
egao o misete...
ichiban chikaku de
ai shiteitai yo
Only you are here
I can see only you
Just like this, always
For me
show a smile...
In the closest place
I want to be loving you
Hageshii arashi no yoru datte
shizuka ni jikan wa sugiteyuku
futari no hitomi ni utsutteita no wa
... eien
Even on the night of a violent storm
Time goes by quietly
Reflected in our eyes was
... eternity
Kimi sae ireba
nan ni mo iranai
mirai wa subete
kimi no tame ni
kiseki ga okiru
teiden no yoru wa
nani ka ga mieru yo
As long as I have you
I don't need anything else
The future is all
for you
A miracle occurs
On the night of a blackout
we can see something
Kimi shika inai
kimi shika mienai
Only you are here
I can see only you
Notes;
1) the English part of this title is a direct translation of the Japanese title