Setsuna ni saite kaze ni maichiru
hakanai ai da to shirinagara mo
kioku no kakera dakishimete ima
tooi omoide ni samayou
It bloomed for an instant, and was scattered in the wind
Even while I know it's but a transient love
I'm embracing the fragments of memory, now
Wandering in the far-off reminiscence
Ah ame ni nureta yokogao
te o nobaseba awaku nijinde kieru
"sou.... warui yume o mita no sa."
kurikaesu ano hi no nosutarujii
Ah, your profile soaked in the rain
If I reach out my hand it fades away
"That's right... I saw a bad dream."
Always repeating the nostalgia of that day
Kimi no na o yobu koe wa mou nido to todokanai
My voice calling out your name won't ever reach you again
Setsuna ni saite kaze ni maichiru
hakanai ai da to shirinagara mo
kioku no kakera dakishimete ima
tooi omoide ni samayou
sakihokore kanashimi no hana
It bloomed for an instant, and was scattered in the wind
Even while I know it's but a transient love
I'm embracing the fragments of memory, now
Wandering in the far-off reminiscence
Be in full bloom, flower of sorrow
Ah wareta kagami no mukou
itooshii omokage hohoemi kakeru
"sou.... kako wa kirei na mono sa."
nukedasenai tsumi no moratoriamu
Ah, on the other side of a broken mirror
I offer a smile to a precious face
"That's right... the past is a pretty thing."
A moratorium for the sins I can't break free of
Kimi ni ima aeta nara mou nido to mayowanai
If I met you now, I would never waver again
Namida ga yue ni hikari kagayaku
hiniku na sadame o himenagara mo (1)
amaku kaoreba kokoro hikarete
maboroshi no kage o izanau
chiri'isoge kanashimi no hana
Therefore my tears will shine
while hiding an ironic destiny
If I smell it's sweet scent, it captivates my heart
Tempting the shadow of an dream (2)
Hurry and wilt, flower of sorrow
Kimi no na o yobu koe wa mou nido to todokanai
My voice calling out your name won't ever reach you again
Setsuna ni saite kaze ni maichiru
hakanai ai da to shirinagara mo
kioku no kakera dakishimete ima
tooi omoide ni samayou
It bloomed for an instant, and was scattered in the wind
Even while I know it's but a transient love
I'm embracing the fragments of memory, now
Wandering in the far-off reminiscence
Namida ga yue ni hikari kagayaku
hiniku na sadame o himenagara mo
amaku kaoreba kokoro hikarete
maboroshi no kage o izanau
chiri'isoge kanashimi no hana
Therefore my tears will shine
while hiding an ironic destiny
If I smell it's sweet scent, it captivates my heart
Tempting the shadow of an dream
Hurry and wilt, flower of sorrow
Notes;
1) where they sing 'sadame' is the kanji for 'unmei' which has essentially the same meaning
2) 'maboroshi' can also be translated as illusion