Kodoku no machikado o nurasu
kanashii tooriame ga
hodou to kokoro ni egaita
ootsubu no moyou ga mune, kogasu
Soaking the lonely street corner
A sorrowful shower
Painted on the street and in my heart
Large drops of the picture in my heart, burn
Totsuzen no ame ni utarete
boku wa zubunure no mama de
hitori omoide o nazoru you ni
machi o samayou
Pelted by the sudden rain
Soaked through as I am
As though tracing the memories by myself
I wander through the town
Kono mune de kusubutteiru
ai wa imada sameyarazu
nibui itami ga shiranai uchi ni
kasoku suru
Smouldering in this heart
The love still hasn't grown cold
Before I know it the dull pain
accelerates
Wakarete ki ga tsuita hajimete
kono munashisa o umeteita no wa
kimi da to...
When we broke up I realized for the first time
That what filled this void
was you...
Kodoku no machikado de
kimi no kage o sagashitemitemo (1)
ashibaya ni sugiyuku
hito no nami ni kakikesare (2)
wasureyou to sureba suru hodo
futari sugoshita hibi wa
azayaka ni irotsuki nagara
zutto wasurerarenai... ai ni naru
On a lonely street corner
Even if I try searching for a remenant of you
It swiftly passes
Erased in the throng of people
The more I try to forget the more
the days we spent together
while brilliantly taking on colour
become a love... that I am always unable to forget
Konna ni mo mada konna ni mo
kimi o itoshiku omoeru
nibui itami o gomakashita tte
kese wa shinai
So much, still so very much
I hold you dear
Even if I try to hide the dull pain
It won't be erased
Namida o tameteyuku hakanai
utsuwa o dare ga nazuketa no darou
kokoro to...
My tears accumulate, fleetingly
I wonder who it was who likened it to a dish
The heart... (3)
Kodoku no machikado de
ai no kakera, sagashitemitemo (4)
tomaru koto shiranai
toki no naka de miushinau (5)
wasureyou to sureba suru hodo
futari sugoshita hibi wa
azayaka ni irotsuki nagara
zutto wasurerarenai... ai ni naru
On a lonely street corner
Even if I try searching, for a fragment of love
I lose sight of it in the time
that knows not how to stop
The more I try to forget the more
the days we spent together
while brilliantly taking on colour
become a love... that I am always unable to forget
Futen no dare yori mo ai shita (6)
kimi ga ima demo
kioku no naka de hohoemu
More than I loved anyone in this world
You are even now
still smiling in my memories
Kodoku no machikado o nurasu
kanashii tooriame ga
hodou to kokoro ni egaita
ootsubu no moyou o...
Soaking the lonely street corner
A sorrowful shower
Painted on the street and in my heart
Large drops of the picture...
Kodoku no machikado de
ai no kakera, sagashitemitemo
tomaru koto shiranai
toki no naka de miushinau
wasureyou to sureba suru hodo
futari sugoshita hibi wa
azayaka ni irotsuki nagara
zutto wasurerarenai... ai ni naru
On a lonely street corner
Even if I try searching, for a fragment of love
I lose sight of it in the time
that knows not how to stop
The more I try to forget the more
the days we spent together
while brilliantly taking on colour
become a love... that I am always unable to forget
Notes;
1) Where they sing 'kage' (shadow) is the kanji for 'zanzou' (afterimage)
2) where they sing 'hito' (people) is the kanji for 'gunju' (crowd, throng)
3) they are refering to a Japanese idiom here using 'utsuwa' (dish). If
someone is 'utsuwa ga ookii' they are big-hearted/tolerant, and the opposite if
they are 'utsuwa ga chiisai'
4) where the sing 'kakera' is the kanji for 'hahen', which both mean
fragment.
5) Where the sing 'toki' (time) is the kanji for 'shunkan' (moment)
6) I couldn't find the word 'futen' in any of my dictionaries, but from
the kanji I would imagine it means 'this world' or 'the real world', something
to that effect