ƒMƒ‰™ƒMƒ‰
( gira™gira )
    Daz™zle
lyrics by; Satomi
music by; Honma Akimitsu
arrangement by; Honma Akimitsu
performed by; KinKi Kids
Track 02 on the Kokoro ni yume o kimi ni wa ai o single

Gira™gira™gira mannatsu no ai nante taiyou no sei ni shichattara
gira™gira™gira nagasareru mama ni nandemo dekisou na ki ga shite
gira™gira™gira kokoro mo karada mo sukoshi daitan ni natte mo ii n janai
gira™gira kitto kono natsu wa itsumo to chigau deshou
    Daz™zl™ing, Why not just blame your midsummer love on the sun
    Daz™zl™ing, Like you're being swept away, there's a feeling you can do anything
    Daz™zl™ing, It's alright to let your mind and body be more daring, isn't it
    Daz™zle, Surely this summer will be different from usual

Torokesou na amai kisu fureau hodo ni atsuku (1)
sakai ga aru hodo ni kitto moeagatteshimau taiyou (2)
    A kiss so sweet I could melt, so hot it's like we're touching
    Surely as much as there are boundaries the sun flares up

Demo kizuiteinai n deshou kimochi no uragawa ni
dakarete honrou saretai... na-tsu-da-ka-ra
    But you haven't realized, have you? Behind this feeling
    Why you want to be held and made sport of is... be-cause-it's-sum-mer

Gira™gira™gira mannatsu no ai nante taiyou no sei ni shichattara
gira™gira™gira nagasareru mama ni nandemo dekisou na ki ga shite
gira™gira™gira kokoro mo karada mo sukoshi daitan ni natte mo ii n janai
gira™gira kitto kono natsu wa itsumo to chigau deshou
    Daz™zl™ing, Why not just blame your midsummer love on the sun
    Daz™zl™ing, Like you're being swept away, there's a feeling you can do anything
    Daz™zl™ing, It's alright to let your mind and body be more daring, isn't it
    Daz™zle, Surely this summer will be different from usual

Hajikesou na atsui biimu tokidoki okutteru no ni (3)
kizukanai soburi o miseru anata wa keisan shiteru no?
    So hot they may burst, I'm at times beaming glances your way but
    You behave like you haven't noticed, are you planning something?

Chansu o ukagatten deshou sonna no o mitooshi
oki ni mesu mama ajiwatte... go-ji-yu-u-ni
    You're doubting this chance I bet, I can see right through you
    Taste it as you like... fe-el-fr-ee-to

Gira™gira™gira mannatsu nan dakara anata no mae ja kakusanai
gira™gira™gira yokubou ni himeteru taido wa itsu datte urahara
gira™gira™gira kokoro mo karada mo hageshiku moetai nara In The Night
gira™gira mabushii anata ni koi suru maameido (4)
    Daz™zl™ing, All because it's the middle of summer, I can't hide it in front of you
    Daz™zl™ing, Hidden in my lust, my attitude is always to the contrary
    Daz™zl™ing, If your mind and body want to burn intensely then in the night
    Daz™zle, A mermaid has fallen for your shining self

Gira™gira™gira mannatsu no ai nante taiyou no sei ni shichattara
gira™gira™gira risei o damashite nandemo dekisou na ki ga suru
gira™gira™gira kokoro mo karada mo sukoshi daitan ni natte mo ii n janai
gira™gira natsu ga owattemo kono ai wa na-tsu-da-ka-ra
    Daz™zl™ing, Why not just blame your midsummer love on the sun
    Daz™zl™ing, Fool your reason, there's a feeling you can do anything
    Daz™zl™ing, It's alright to let your mind and body be more daring, isn't it
    Daz™zle, Even after summer's over, this love is be-cause-of-sum-mer

Notes;
1) where they sing 'kiss' is the kanji for 'seppun' which means the same thing
2) where they sing 'sakai' (boundary) is the kanji for 'kyoukaisen' which means the same thing but is more concrete than the former reading.
3) where they sing 'beam' is the kanji for 'shisen' (line of sight)
4) they have the kanji for 'ningyo' (mermaid) here.