Kanashimi no namida de sodatta ooki na ki o dokomademo nobotteyukeba
itsuka kanarazu tsuki ni tsuku darou soko de ongaku o kiite karada o ugokasu
If I climb that big tree raised on tears of grief as far as it goes
Someday surely I'll reach the moon, and there I'll listen to music and dance (1)
Taikutsu ni yararenai you ni chuui shinagara toki o sugosu (2)
kokoro o yusaburu koto wa hotondo nai tanoshii to omoikomaseru
Spending my time being careful not to act bored of it
My heart is almost never shacken, I can convince myself it's fun
Yoru wa doko kara tomonaku bokutachi o tsutsumikomu
kimi wa nani o shiteiru ame wa itsuka yamu darou
The night is from all around, enveloping us
What are you doing? The rain will end sometime
Hey! Minna genki kai? Hey! Minna dou shiteiru?
Hey! Kokoro no tomodachi yo Hey! Minna genki kai?
Hey! Everyone, how are ya? Hey! Everyone, how you doin'?
Hey! Friends of the heart Hey! Everyone how are ya?
Jibun no kokoro mo sorosoro utagaihajimeteru sou bochibochi peesu o otosu beki na no darou
hitotsu hitotsu kamishimenagara nagara zoku mou owari
kisetsu o kanji kaze o kanji midori o miyou
Your own heart by now has started to doubt it, but do you really have to gradually slow your pace like that, I wonder
While reflecting upon things one by one, the 'while doing' group comes to an end
Feel the seasons, feel the wind, and see the greenery
Hey! Minna genki kai? Hey! Minna dou shiteiru?
Hey! Kokoro no tomodachi yo Hey! Minna genki kai?
Hey! Everyone, how are ya? Hey! Everyone, how you doin'?
Hey! Friends of the heart Hey! Everyone how are ya?
Kanashimi no namida de sodatta ooki na ki o dokomademo nobotteyukeba
itsuka kanarazu tsuki ni tsuku darou soko de ongaku o kiite karada o ugokasu
If I climb that big tree raised on tears of grief as far as it goes
Someday surely I'll reach the moon, and there I'll listen to music and dance (1)
Yoru wa doko kara tomonaku bokutachi o tsutsumikomu
kimi wa nani o shiteiru ame wa itsuka yamu no ka?
The night is from all around, enveloping us
What are you doing? When will the rain end?
Hey! Minna genki kai? Hey! Minna dou shiteiru?
Hey! Kokoro no tomodachi yo Hey! Minna genki kai?
Hey! Everyone, how are ya? Hey! Everyone, how you doin'?
Hey! Friends of the heart Hey! Everyone how are ya?
Notes;
1) litereally the line reads 'move my body' but with the connotations of 'dancing' so I went with that since it rather sounded better.
2) where he sings 'toki' is the kanji for 'jikan', both of which mean 'time'
- there is a short solo version of this song included on the end of Domoto Tsuyoshi's
Rosso e Azzurro album (limited edition)