Toketa koori o yube de tsutsuita
shizukesa yori omoi shimetta kaze
fuseta hitomi ni afureteru kimi no
sono namida ni kaesu kotoba ga nai
I covered melted ice with my fingers
the damp wind was heavier than the silence
I have no words to answer the tears
overflowing in your downturned eyes
Sayonara o kurikaeshite bokura wa
sagashiteta mono o miushinau
Sayonara o kurikaeshite bokura wa
yozora no tsuki o miageru
We who are repeating good-byes
lost sight of what we were searching for
We who are repeating good-byes
look up to the moon in the night sky
Sameta kisetsu o taguriyosete wa
kawaranai machinami de tachitomaru yo
ano hi waratta bokura no toki o (1)
ima demo dokoka de sagashiteiru
What we gathered from the faded seasons (2)
made us stop and stand in the unchanging streets
The moment we laughed that day
even now I'm still searching for it
Sayonara o kurikaeshite bokura wa
deai no imi o shiru darou
yasashisa o tebanashite bokura wa
kanashii yume kara mezameru
We who are repeating good-byes
know the meaning of encounters, I wonder
We who send away kindness
awaken from a sad dream
Sayonara o kurikaeshite bokura wa
sagashiteta mono o miushinau
Sayonara o kurikaeshite bokura wa
yozora no tsuki o miageru
We who are repeating good-byes
lost sight of what we were searching for
We who are repeating good-byes
look up to the moon in the night sky
Yozora no tsuki o miageru
Look up to the moon in the night sky
Notes;
1) Where he sings 'toki' (time) is the kanji for 'shunkan' which means moment, hence the translation
2) the word 'sameta' can also mean 'cooled off'