Hito ga michibiku n da totsuzen no wakare e to
toshi oita josei ga
kawabe ni tachi kou itta n da
People will lead you to a sudden parting
An elderly woman
stood at the grassy side of the river and told me (1)
uramu tsumori nado hajime kara
youi nante shitenai no
sonna tame ni atashi
ano ko unda n janai
From the beginning I never intended to feel bitter
I'm not preparing for anything
That is not the reason I
gave birth to that child
Konna kanashii dekigoto ga
mou nido to okoranai you ni
sagashi arukanakya ikenai
a happy love word
So that this kind of greivous occurance
doesn't ever happen again
I have to go out and walk, searching for
a happy love word
Kagayakashii jishin o
subarashii anata o
butsukeaitai no ni
chikai wa kaze ga sarai yakusoku wa umi no soko... da
My glorious self
and wonderful you
I want us to knock into each other
The wind runs away with our oath, our promise is at the bottom of... the ocean
uramu tsumori nado hajime kara
youi nante shitenai no
sonna tame ni atashi
ano ko unda n janai
From the beginning I never intended to feel bitter
I'm not preparing for anything
That is not the reason I
gave birth to that child
Konna kanashii sutoorii ga
yurara ikitaeru you ni
sagashi arukanakya ikenai
So that this grievous story
gives off its last trembling breath
I have to go out and walk, searching...
Konna kanashii dekigoto ga
mou nido to okoranai you ni
sagashi arukanakya ikenai
a happy love word
So that this kind of greivous occurance
doesn't ever happen again
I have to go out and walk, searching for
a happy love word
Notes;
1) he sings 'kawabe' which means the side of a river, but the second kanji is different,
instead he used the kanji for 'green', I guess to implicate that its a grassy riverbank and not cement?