Original Colour
lyrics by; Domoto Tsuyoshi
music by; Domoto Tsuyoshi
arranged by; Kameda Seiji
performed by; Domoto Tsuyoshi
Track 01 on the Waver maxi single
Track 10 on the [si:] album
Ending theme for Home Drama!

Boku ga mou chotto
tabun mou chotto
asu o mushishite waraetara na
itsuka mou chotto
sou ne itsuka mou chotto
muteppou na boku ni aetara na
    If I just a little more
    Maybe just a little more
    Could ignore yesterday and laugh
    Someday just a little
    Yeah, someday just a little
    I could meet my reckless self

saki ni ikeba yuku hodo
Heart kyutto naru kedo
furikaeranaide
tsuyogatte miru kedo
mune no takanari furetai
    The more you go ahead the more
    My heart squeezes and cries out but even so
    Don't look back
    I want to try acting strong, but
    I want to feel the beating of my heart

Koboshita suna o kakiatsumeru you na
sensai na shigusa ga
ooku irun dakedo
ai wa yappa ii
kasaneta okubyou toku hodo
tomadotta yubi wa nai
sou da orijinaru na karaa de
    Like collecting scattered sand
    The delicate guestures are
    Many but
    Love is good afterall
    To take away the pent-up depression
    there are no fingers that hesitated
    That's right, with an Original Colour

Hon no mou chotto
hontou mou chotto
hitori de isasete nante itte
koko wa mou chotto
sou ne koko wa mou chotto
kizuite ii ka na kodou no kazu
    Just a very little bit more
    Really just a little more
    To say you want to be left alone
    Here is just a little more
    Yeah, here's just a little more
    I wonder if it's alright to notice the number of beats

Kakou ni tabeta mahou ka na?
dokoka de kiita omoi meikyoku ka na?
utagau kuse ni utagau kuse ni
hibi no kandou furuetai
    Is it magic consumed in a past life?
    Is it a classic song I heard somewhere?
    Even though I doubt it, even though I doubt it
    I want to shake the everyday emotions

Umi no midori kara kusuneta yasashisa (1)
yorokonde kureru ka na
midori ga suki datte itte
kawasareta shatsu
fuwatto shita bamen nanka ga
kirei ni irodotte
hora orijinaru na karaa de
    The gentleness taken from the blue-green of the ocean
    Will you be glad for me, I wonder
    You said you liked green
    and made me buy the shirt
    Somehow the hazy scene is
    prettily taking on colour
    See, in an Original Colour

Koboshita suna o kakiatsumeru you na
sensai na shigusa ga
ooku irun dakedo
ai wa yappa ii
kasaneta okubyou toku hodo
tomadotta yubi wa nai
sou da orijinaru na karaa de
    Like collecting scattered sand
    The delicate guestures are
    Many but
    Love is good afterall
    To take away the pent-up depression
    there are no fingers that hesitated
    That's right, with an Original Colour

Umi no midori kara kusuneta yasashisa
yorokonde kureru ka na
midori ga suki datte itte
kawasareta shatsu
hito wa itsu datte
suteki na kuchibue fukerun da
sou da orijinaru na karaa de
hora orijinaru na karaa de
sou da orijinaru na karaa de
    The gentleness taken from the blue-green of the ocean
    Will you be glad for me, I wonder
    You said you liked green
    and made me buy the shirt
    When was it that people could
    whistle wonderfully?
    That's right, with an Original Colour
    See, with an Original Colour
    That's right, with an Original Colour

Notes;
1) the kanji he uses for 'midori' here refers to a kind of jasper/azure type of colour usually associated with natural settings such as the ocean or mountains.