Oh Yeah!
lyrics by; UNITe
music by; Ohno Kazunari
arrangement by; Kitagawa Akira
performed by; Arashi
Track 01 on the Time album

Kurayami ni furueteru kimi no koe kikoeta yo
mienai kienai toki no naka de nanika sagashiteta
doushite nozonda mono miesou de mienakute
baitogaeri kimi no futari machiawaseta yoru
    Quivering in the darkness, I heard your voice
    I can't see, don't fade away, we were searching for something in time
    Why is it what we wished for was just out of sight?
    On the way home from work, the night I had plans to meet with you

Jitensha no ushiro ni kimi no taion nosete akegata ni
kakeru seijaku no michi o makeru ikusa wa shinai yo (1)
kirakira futari dake no asa to jiyuu
    I let your warmth ride my bicycle behind me, at dawn
    We fly through the quiet streets, I don't fight battles I'll lose
    Shining on, this morning and freedom that's ours alone

Ryoute takaku agete kono hoshi o sasaete utatta bokura (2)
ten ni todoke maiagare Oh Yeah!
    Raise both hands high, singing to support this planet we
    soar, reaching the heavens, Oh Yeah!

Mou ichido ano hi ni modoru to shitemo onaji michi erabu darou
hitotsu ni nare maiagare Oh Yeah! chikazuiteru
    Even if we were to return to that day, we would choose the same path I think
    Become one and soar, Oh Yeah! We're getting closer

Asayake no koutei ni umeta kimi e no tegami
hitotsu mae no eki de orite koeta houdoukyou
nanigenai omoide to itami no kazu narabeta tte
tooi ano hi kimi to futari yakusoku shita asa
    In the morning glow of the schoolyard, the letter to you I hid
    I got off the train one stop early, the bridge I crossed
(3)
    Casually I lined up the memories and number of times I'd been hurt
    On that distant day, the morning we shared a promise together

Itsu kara ka shounen wa namida no wake o shiri kokoro de
naite kao wa warau n da saite aruiteyuku n da
gozen kuji machi ga ugoku futari nosete
    At some point, the boy knew the reason for her tears, and in his heart
    he cried, but his face was smiling, he'll bloom, walking on
    At nine in the morning, the town moves, and carries the pair

Ryoute takaku agete kono hoshi o sasaete utatta bokura
ten ni todoke maiagare Oh Yeah!
    Raise both hands high, singing to support this planet we
    soar, reaching the heavens, Oh Yeah!

Mou ichido ano hi ni modoru to shitemo onaji michi erabu darou
hitotsu ni nare maiagare Oh Yeah! chikazuiteru
    Even if we were to return to that day, we would choose the same path I think
    Become one and soar, Oh Yeah! We're getting closer

repeat

Ryoute takaku agete kono hoshi o sasaete utatta bokura
ten ni todoke maiagare Oh Yeah!
    Raise both hands high, singing to support this planet we
    soar, reaching the heavens, Oh Yeah!

Mou ichido ano hi ni modoru to shitemo onaji michi erabu darou
hitotsu ni nare maiagare Oh Yeah! chikazuiteru
    Even if we were to return to that day, we would choose the same path I think
    Become one and soar, Oh Yeah! We're getting closer

Wow Wow...

Notes;
1) Where they sing 'michi' is the kanji for 'rou' which both mean street, this is true through the rest of the song
2) Where they sing 'hoshi' (star) is the kanji for 'chikyuu' (earth), hence the translation
3) literally the word here means 'pedestrian bridge'