COOL&SOUL
lyrics by; SPIN
All Rap presented by; Sakurai Sho (1)
music by; Yoshioka Taku
arrangement by; Yoshioka Taku
performed by; Arashi
Track 07 on the ARASHIC album

ARASHI IS COOL tsukinukeru FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL mirai e no maku ga aku
ARASHI IS COOL dakishimeru FEELS MUSIC
ARASHI IS SOUL nana NANA... We.
    Arashi Is Cool, breaks through and Feels Future
    Arashi Is Soul, the curtain rises on the future
    Arashi Is Cool, holding on Feels Music
    Arashi Is Soul, nana nana... We.

Gonin de kanaderu no HIP HOP
janaku maneshigatai you na HIP na POP right?
soshite maku ake dai-nishou
nisetemiyou nara sore wa dai-nigou
sou miakaitakuchi igai ni mo
mikan no taiki o saikidou (hi-ho!)
    What we five are playing is Hip-Hop
    But no, it's a difficult to immitate-type Hip-Pop, right?
    And so the curtain rises on the second chapter
    If you're gonna try to immitate us that's the second issue
    Yeah, that's an undeveloped area, unexpectedly
    These unfinished great talents are moving out again (hi-ho!)

Orera ni mazu tsuitekina (yeah)
kazetachi ga kocchi muitekita (yeah)
hoho ni kizuku to hora suiteki ga (yeah)
tsuyoi kaze ga senaka kara fuitekita (yeah)
    First of all, follow us (yeah)
    All the winds are coming this way (yeah)
    On your cheek, if you realize, look, there's a drop (yeah)
    A strong wind has come blowing from your back (yeah)

Suiteki ja nakunatteku zo
souteishina saiaku no keesu o
te kumou ga fukitobasu hodo no kyoufuu
(michi to no souguu)(kimi to no boufuu'u)
    Those drops are going away
    Don't assume the worst-case scenario
    We hold hands but they're blown apart by a strong wind
    (An encounter with the unknown)(The storm with you)

Dakara ore ni shigamitsuki
nasai mamoritoosu yatsura da to iwkutsuki
    That's why I say stick with me
    It's hard to explain how these guys will get you through

"Arashi sagashi atari sawagashii
sono susamajii sawagi masa ni arashi"
(That's right)
    "Searching for a storm, it's noisy all around
    That fierce noise is that very storm"
    (That's right)

Yama kaze awase
makiokoru to mina ooawate
ima iawaseru kimi shiawase
kono rekishi o gousei ni katareru darou?
    Putting mountain with wind (2)
    When it's created everyone's all excited
    Now you who happen to be here are happy
    I wonder can you tell this historic moment in your life to come?

Amaterasu no koro kara
orera wa chijou no haruka sotogawa
    Since the era of Amaterasu (3)
    We have been far on the outside of the earth

Gekai ni mukete hakidasu kotodama
    The power of words we emit towards this world

Mou yamanai ame ga (yeah)
nagakutsuzuita kono yoru ga aketa (yeah)
kimi ga wasuregachi na no de areba (yeah)
ichiichi kioku ni nokoru tanemaku (yeah)
    Oh there's no stopping this rain (yeah)
    This night that's continued for a long time breaks (yeah)
    If you are the forgetful type (yeah)
    Scatter seeds that will each and every one become a memory (yeah)

Sou orera ga akuma de taito na paionia
ya so cute nibansenji
    Yeah we are tight pioneers to the end
    Yeah, so cute, I say again

ARASHI IS COOL tsukinukeru FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL mirai e no maku ga aku
    Arashi Is Cool, breaks through and Feels Future
    Arashi Is Soul, the curtain rises on the future

Ah- yottsu mae no arubamu ni hanashi wa sakanoboru dakedo saa
Um, this story goes back to the second album, which is four albums ago
    Ah, this story goes back to four albums ago but...
    Um, this story goes back to the second album, which is four albums ago
(4)

Taiyoukou ni kaburu kumo "koko" to ka de naku "haruka mukou"
maitoubyou chikazuku surou miageru katachi tsune ni zujou
seiki mireniamu mata ni kake norikeru ni wa takai kabe
nagai yo akete asa ni nare hayai kaze uke nodo kawaita ze
taiyoukou ni kaburu kumo "koko" to ka de naku "haruka mukou"
maitoubyou chikazuku surou miageru katachi tsune ni zujou
seiki mireniamu mata ni kake norikeru ni wa takai kabe
nagai yo akete asa ni nare hayai kaze uke nodo kawaita ze
    The clouds that obscure the sunlight, not anything like "here" but "far on the other side"
    Every ten seconds that nears is so slow, the form of looking up is always overhead
    Active all over this millenium era, what we overcome is a high wall
    The long night breaks and morning comes, in the fast wind I'm thirsty
    The clouds that obscure the sunlight, not anything like "here" but "far on the other side"
    Every ten seconds that nears is so slow, the form of looking up is always overhead
    Active all over this millenium era, what we overcome is a high wall
    The long night breaks and morning comes, in the fast wind I'm thirsty

Karakarakara nodo uruosu no ni wa
anatagata ga hitsuyou na no tonikaku
nemuru karada mo okidasu sugu ni oretachi no koto o hoshigaru
aidoru taitoru ubaitoru kaisoku
"maiku motsu aidoru taikoku" ubaitoru
HIP POP da hi bi da hi bi to da HIP na POP star
    To quench my dry dry throat
    what we need is all of you, in any case
    Your sleeping bodies come awake, and right away you want us
    Idol stealing the title, at high speed
    Stealing the "Great country of Mic-holding Idols"
    Hip Pop da hi bi da hi bi to da Hip Pop star

ARASHI IS COOL ...HIP na POP, you don't stop
ARASHI IS SOUL ...HIP na POP star
ARASHI IS COOL tsukinukeru FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL
    Arashi Is Cool ...Hip Pop, you don't stop
    Arashi Is Soul ...a Hip Pop star
    Arashi Is Cool breaks through and Feels Future
    Arashi Is Soul

ARASHI IS BACK!

Notes;
1) By 'all rap presented by' in the credits, it means that Sakurai wrote the lyrics for all of the members, as opposed to his own solo part. In the case of this song, that means every stanza other than the ones beginning with Arashi is cool basically. While normally I would put Sakurai's lyrics in pink font to make things clear, having nearly the whole song in pink would be a bit much so not in the case of songs like this.
2) 'yama' (mountains) and 'kaze' (wind) are the two kanji that are used to make 'arashi' (storm)
3) Amaterasu is the Japanese sun goddess.
4) These two lines were not in the lyrics source that I had, but I included them because well, they're clearly there, and also they're interesting in that the Japanese and English lines say basically the same thing; however, the English gives that little bit of extra information, as if Sakurai was taking care to make sure that the international fans just getting into Arashi through the first Asia tour were on the same page as the Japanese fans.